Fairy tales of the peoples of the Caucasus promote tolerance

Read on the website Vestnik Kavkaza

The head of the Russian Congress of the Peoples of the Caucasus, Ali Totorkulov, professor of the Lomonosov Moscow State University and member of the Supreme Council of the Russian Congress of the Peoples of the Caucasus, member of the Public Chamber of the Russian Federation Fatima Albakova and Phd in philology, professor and academician Zulay Hamidova have presented a project entitled "Caucasian Tales for Orphans." Collections of fairy tales of more than 20 Caucasian peoples will be gifted to children living in orphanages and boarding schools in different regions of Russia. The distribution of the gift edition is the first step of the Russian Congress of the Peoples of the Caucasus on a route to develop tolerance among the peoples of the multinational country. The collection of 120 fairy tales is divided into 24 sections based on national origins. There are Abkhaz, Circassian, Ingush, Karachai, Ossetian and other fairy tales in the 740 pages of the book. According to Ali Totorkulov the fairy tales bring people closer and give the idea of the worldview and culture of nations. Nowadays every child in the Caucasus knows the Russian fairy tales, but very few children in Russian families have heard the fairy tales of the Caucasus. Therefore, it is necessary to do something about it.



"In the Congress of the Peoples of the Caucasus we had the idea of publishing the fairy tales of the peoples of the Caucasus and the proverbs of the peoples of the Caucasus. In the end, many books. When we finished the book project, we got the idea of recording these tales by representatives of different nations, famous people, and present it to children, first of all to orphans." Ali Totorkulov, the chairman of the Russian Congress of the Peoples of the Caucasus, said.

"There is not a single people in the world that does not have fairy tales, and there is not a single person in the world who does not enjoy fairy tales in childhood. Our Russia is the most multi-ethnic country and therefore certainly Russian culture, the Russian language are domineering, and the Russian language is binding us. That is why we published this book in Russian. But in the Caucasus there is not a single child who does not know Russian fairy tales. In a reverse situation, I can assure you that the vast majority of Russian children do not know the Caucasian tales among others. We wanted to fill this gap. In our multicultural country we simply have to know each other," he said.